映画「サウンド・オブ・ミュージック」の最初の方で、修道女たちが 「マリアには困ったもんだ、でもいいところもいっぱいある」 と歌う場面がある。 その中の「(でも)マリアは私を笑わせてくれる」という歌詞 ("Maria makes me laugh!") を、 「マリアは、私を裸婦にする」 と勘違いして椅子から滑り落ちたヤツがいた。 |
先般●首相が慌ただしくワシントンを訪問した際の話。 例により同行した新聞記者が首相に入れ智慧したそうです 「会ったらまず How are you?と言って握手をしなさい。 そうしたら●リントン 大統領は"I'm fine, and you ?" と答えるでしょうから、そうしたら今度は ”Me too."と答えたらよいのです。そのあとはすべて通訳にまかせて下さい。」 ところが,好事魔多し。実際には●首相は "Who are you?" と言ってしまった。 ●リントンは苦笑い。"I'm Hilary's husband." と返して切り抜けたつもりだった。 ところがわれらの●さん、筋書き通り間髪を入れず "Me too."と断言したという。 百戦錬磨の●リントンさんも思わず絶句、同席者には顔色の変わるのが見えたという。 こうして始まった首脳会談は当然ギクシャクしてレールから外れたまま、通訳は四苦 八苦したという。 日本国民は大変な首相を戴いてしまったものです! (おっちゃん殿ご紹介) 期を見て!・・・・森は見ず |
友人の車でドライブをした時のこと、 助手席に乗り込むといきなり地図を渡され、 「頼む、今日はアリゲーターやってくれ」 と言われた。 ♪お〜うおー、お〜うお、ワニになって踊れ!♪ |
イクラは鮭の卵で、ハマチは魚の種類だ。 今はそれを知っている。 けれど子どものころ、私はイクラのことを英語でハマチというのだと思っていた。 だって「いくら?」って英語で「ハ、マッチ?」って言うじゃないか。 |
「紙屋!こっちへ来い」 は、英語で 「カミヤー、カミヤー(Kamiya, come here.)」 という。 |