What do you mean?
(は? どーゆー 意味?)
謎の英語群

映画「サウンド・オブ・ミュージック」の最初の方で、修道女たちが
「マリアには困ったもんだ、でもいいところもいっぱいある」
と歌う場面がある。

その中の「(でも)マリアは私を笑わせてくれる」という歌詞
"Maria makes me laugh!"
を、
マリアは、私を裸婦にする」

と勘違いして椅子から滑り落ちたヤツがいた。


先般●首相が慌ただしくワシントンを訪問した際の話。

例により同行した新聞記者が首相に入れ智慧したそうです
「会ったらまず How are you?と言って握手をしなさい。
そうしたら●リントン
大統領は"I'm fine, and you ?" と答えるでしょうから、そうしたら今度は
”Me too."と答えたらよいのです。そのあとはすべて通訳にまかせて下さい。」

ところが,好事魔多し。実際には●首相は "Who are you?" と言ってしまった。

●リントンは苦笑い。"I'm Hilary's husband." と返して切り抜けたつもりだった。
ところがわれらの●さん、筋書き通り間髪を入れず "Me too."と断言したという。
百戦錬磨の●リントンさんも思わず絶句、同席者には顔色の変わるのが見えたという。

こうして始まった首脳会談は当然ギクシャクしてレールから外れたまま、通訳は四苦
八苦したという。
日本国民は大変な首相を戴いてしまったものです!


(おっちゃん殿ご紹介)

期を見て!・・・・森は見ず




友人の車でドライブをした時のこと、
助手席に乗り込むといきなり地図を渡され、
「頼む、今日はアリゲーターやってくれ」
と言われた。

♪お〜うおー、お〜うお、ワニになって踊れ!♪






イクラは鮭の卵で、ハマチは魚の種類だ。
今はそれを知っている。
けれど子どものころ、私はイクラのことを英語でハマチというのだと思っていた。
だって「いくら?」って英語で「ハ、マッチ?」って言うじゃないか。





「紙屋!こっちへ来い」
は、英語で
「カミヤー、カミヤー(Kamiya, come here.)」
という。









inserted by FC2 system